برای سال ها/ ترجمه شعری از سارا تیزدیل

برای سال ها/ ترجمه شعری از سارا تیزدیل

در شب چشمانم را می بندم و می بینم

جماعت بیگانه ای که از کنارم می گذرد

سال هایی که گذشتند پیش از آن که چهره ات را دیده باشم

آن ها مرا در وقار اندوهباری جاگذاشتند

آن ها گذشتند، سال های محجوب زودرنج من

چون آن که می کوشد برقصد، نیمه نابینا با اشک هایش

 

سال ها گذشتند و هرگز نمی دانستند

که هر کدام مرا به تو نزدیک تر می کند

راه هر کدامشان باریک بود و تنها

اما مرا به قلب تو می کشاندند

آه سال های محجوب زودرنج من ، آه سال های تنهایی من

که می کوشیدید آواز بخوانید ، با صداهای غرقه در گریه

 

ترجمه اسدالله مظفری

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *